Naši korespondenti hlásí

Naši korespondenti hlásí:

Náš maďarský přítel Béla Kovács z Kapošváru píše:

V Maďarsku v poslední době se mnoho mladých začalo učit esperanto, protože bylo přijato jako cizí jazyk u státních jazykových zkoušek. U nás jen ten dostane diplom na vysoké škole, kdo složí jazykovou zkoušku alespoň z jednoho jazyka. Určitě víte, že my Maďaři mluvíme jen málo cizími jazyky. Víc než 40 let byla pro nás ruština povinná. Jen málo lidí ji však ovládá perfektně. I já se ji učil pět let, ale bohužel umím jen několik slov. Nyní lituji, že jsem nebyl pilnější. Myslím, že ruština svou výslovností je blízká češtině. Kromě ruštiny jsem se ještě učil německy a rumunsky.

Náš japonský přítel Harukini Egawa z Wakayamy píše:

Cestoval jsem se svou rodinou do Pekingu v Číně. Cesta letadlem vyžaduje z Japonska do Číny 3 hodiny. Čínu jsme již navštívili čtyřikrát.
Budova pekingského mezinárodního letiště byla modernizována na počest padesátiletého výročí „Nové Číny“. Moderní budova zářila, jakoby chtěla příchozím ukázat čínskou ekonomickou prosperitu. Při prohlídce u celníků jsme se cítili daleko příjemněji než tomu bylo dříve. Po formalitách jsme šli na letišti k východu a chtěli jsme si vyměnit japonské jeny za čínské juany. V prvním poschodí jsme však směnárnu nenašli. Hledali ji i další lidé. Konečně jsem ji našel, nebyl tam však úředník, byl to automat. Přesto jsem byl zmaten, jak s přístrojem zacházet. Zkusil jsem zmáčknout knoflík podle svého předpokladu a objevil se japonský návod jak postupovat. Další lidé za mnou mě prosili, abych i jim vyměnil peníze. Tedy jsem znovu zmáčkl knoflík, ale běda! Nějak tam skočila angličtina. Znovu jsem stisk opakoval a objevila se francouzština. Zkoušel jsem mačkat, dokud se neobjeví japonština. Představ si drahá! Na obrazovce se objevilo ESPERANTO! Můj bože! Pro ostatní jsem vyměnil peníze podle návodu v esperantu. Oni mi velmi děkovali a ptali se podle jakého jazyka jsem postupoval. Odpověděl jsem jim: „Podle mezinárodního jazyka, který je skutečně stejně přístupný pro všechny a je to prostě jazyk pro 21.století.“
Oni řekli: „Cože? Takový jazyk existuje?“
„Ano, už dávno, víc než sto let. Třebaže se Japonci topí v tak řečeném světovém anglickém jazyku, Číňané již přijímají opravdový mezinárodní jazyk pro budoucnost dříve než Japonci. Až se vrátíte domů, vyprávějte vašim dětem a vnukům o esperantu.“

Příspěvek byl publikován v rubrice Články / Artikoloj. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna.

Můžete používat následující HTML značky a atributy: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>